ক্যাটেগরিঃ পাঠাগার

প্রয়োজনীয় ৫০০০ শব্দ এবং ১০০০ বাক্য শিখলেই কাজ চালিয়ে নেওয়ার মত একটি ভাষা শেখা হয়ে যায়। সাথে শুধু ঐ ভাষার Sentence Structure টা জানতে হবে। ৫০০০ শব্দ নিয়ে পরে আসছি। আজকে স্প্যানিশ ভাষার Sentence Structure শিখি। শুধু ৫০০০ শব্দ এবং Sentence Structure শিখে ভাষাটি রপ্ত করা সম্ভব। নিচের পাঁচটি ধাপ মনে রাখলে স্প্যানিশ ভাষায় কাজ চালিয়ে নেওয়ার মত Sentence তৈরি করা যাবে যদি প্রয়োজনীয় শব্দগুলো জানা থাকে।

১। ইংরেজি ভাষার মত স্প্যানিশ ভাষায়ও প্রতিটি sentence এ subject এবং verb থাকে। একটি Sentence গঠন করে দেখা যাক-
ধরা যাক, একজনের নাম Juan, যদি বলতে হয়- “জুয়ান লেখে (Juan writes)”, তাহলে স্প্যানিশে তা হবে- “Juan escribe”। এখন যদি জুয়ান সম্পর্কে বলা হয় “সে ভালো লেখে” বা “He writes well” স্প্যানিশে তা হবে “Escribe bien” অর্থাৎ স্প্যানিশে Subject একবার জানা হয়ে গেলে আবার তা বলার দরকার নেই।
কিন্তু যদি বলা হয় “সে লেখে” তাহলে “Él escribe”

২। স্প্যানিশে Adjective noun এর পরে বসে।
যদি বলা হয় “নীল চোখ” ইংরেজিতে হবে- “Green eye” কিন্তু স্প্যানিশে হবে “ojo verde” ojo অর্থ চোখ, verde অর্থ নীল। অারেকটা গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হচ্ছে, স্প্যানিশে Noun Plural হলে Adjective ও Plural হয়ে যায়। যেমন, “Green eyes” স্পেনিশে হবে “ojos verdes”

৩। স্প্যানিশে Adverb এর ব্যবহার ইংরেজি ভাষার মতই। ইরেজি ভাষার মত স্প্যানিশেও Adverb Verb কে বর্ণনা করে।
যেমন, ১. “Juan lee rápidamente” (Juan reads quickly)
২. “Juan canta mal” (Juan sings badly).
ইংরেজি ভাষার মত স্প্যানিশেও Adverb ঘুরেফিরে বসতে পারে।
যেমন, ১. Juan escribe lentamente. (Juan writes slowly)
২. Lentamente escribe Juan. (Slowly writes Juan)
স্প্যানিশে বেশিরভাগ ক্ষেত্রে “-mente” যোগ করে Adverb গঠন করা হয়।

rápido/rápida, → rápidamente
lento/lenta → lentamente
perfecto/perfecta → perfectamente
* খেয়াল করার বিষয়- “-mente” ‘র পূর্বের বর্ণটি সবসময় a হয়, o থাকলেও তা পরিবর্তীত হয়ে যায় ।

কোনো adjective এর শেষ বর্ণটি যদি a/o না হয় তাহলে শুধু mente যোগ করে দিলেই চলে।
যেমন, difícil (difficult) হবে difícilmente.

তবে সবক্ষেত্রে mente যোগ করে Adverb গঠন করা হয় না, কিছু ব্যতিক্রম রয়েছ। যেমন,
bueno → bien
malo → mal

৪। স্প্যানিশে না বোধক বাক্য তৈরি করা খব সহজ। শুধু verb এর পূর্বে no বসিয়ে দিলেই হয়ে যায়।
“Juan escribe” (Juan writes) না-বোধক হবে “Juan no escribe” (Juan doesn’t write).
ইংরেজিতে double negative ব্যবহার করা না গেলেও স্প্যানিশে double negative ব্যবহার করা যায়।
যেমন, “no me gusta nada” (“I don’t like nothing”) এখানে দুটো না-বোধক শব্দ রয়েছে- no এবং nada (nothing), ইংরেজি ভাষায় এভাবে দুটো না-বোধক শব্দ একসাথে ব্যবহার করা যায় না, কিন্তু স্প্যানিশে যায়।

৫। তিনটি উপায়ে স্প্যানিশে প্রশ্ন তৈরি করা যায়:
স্প্যানিশে subject এর পূবে verb নিয়ে আসলেই প্রশ্নবোধক বাক্য তৈরি হয়ে যায়। প্রশ্নবোধক চিহ্নটি উল্টো করে sentence এর শুরুতে দিতে হয়।
যেমন, “Juan cocina” (Juan cooks) হবে “¿Cocina Juan?” (Does Juan cook?).
এর চেয়ে সহজ উপায় হচ্ছে, শুধু প্রশ্নবোধক চিহ্ন যোগ করে দিলেই স্পেনিশে প্রশ্ন করা হয়ে যায়।
যেমন, “Juan cocina” হবে “¿Juan cocina?”
ইংরেজি ভাষা মত স্পেনিশেও tag ব্যবহার করা হয়। তবে বিষয়টি খুব সোজা। এক্ষেত্রে বাক্যের শেষে শুধু yes বা no ব্যবহার করলেই চলে।
যেমন, “Juan cocina, ¿no?” অথবা “Juan cocina, ¿es verdad?” ইংরেজিতে- “Juan cooks, doesn’t he?”